570178
Наличие: Нет в наличии
Наличие:Нет в наличии
От издателя: p>
Натан - необычный ребенок, он не вписывается ни в одну систему - ни в систему простых людей, ни в систему магов, к которым относится весь его род. Ведь в нем перемешалась кровь матери, Белой ведьмы, и кровь отца - жестокого Черного колдуна. Он ЧБ, он Напивкодовий, то, на долю которого выпадают жестокие пытки, заключение в клетке, преследования со стороны Совета Белых колдунов. Но он должен освободиться и убежать, чтобы найти своего отца и получить три дара. Иначе он умрет страшной смертью. Однако Ловцы отслеживают каждое его движение, и может ли он довериться хоть кому-то - брату, сестре, или хотя бы девушке, которую Натан любит всем сердцем ... p>
«Навпивлихий» Салли Грин еще до официальной публикации поднял на уши издателей по всему миру. Проект этой книги был представлен год назад на Болонском книжной ярмарке (Италия). И с тех пор за право издавать роман в своей стране шли настоящие издательские бои. Мировые права на все три части саги (две из которых еще не написаны) приобрел Puffin U.K. (Подразделение британского издательства Penguin). Украинские читатели увидят книгу в тот же день, что и читатели со всего мира. Права на издание «Напивлихого» в Украине получило «Видавництво Старого Лева». С английского книгу перевел Виктор Морозов. P>
«Навпивлихий» - это литературный дебют Салли Грин. «Продажа права на издание первого романа на стольких территориях еще до публикации, - явление беспрецедентное», - отмечает вице-президент и издатель компании Viking (Penguin Group (USA) Кен Райт. Украина до сих пор не присоединялась к издательских проектов такого масштаба еще до публикации книги в мире. p>
Книга имеет все шансы в этом году стать самым громким книжным бестселлером. Не зря критики и литературные агенты со всего мира предсказывают автору популярность Джоан Роулинг, Стефани Майер и Сюзанны Коллинз. Уже существует договоренность об экранизации «Напивлих го »Студией Fox 2000, которая победила несколько других известных киностудий. Продюсер ленты - Карен Розельфельд, последним проектом которой были« Сумерки ». p>
Действие в романе« Напивлихий »разворачивается в современном мире, в котором живут черные и белые ведьмы и колдуны. Их разделяет ненависть друг к другу, а объединяет только страх перед подростком Натаном, который является потомком обеих сторон. Это - впечатляющий рассказ от первого лица о том, как оно - постоянно чувствовать себя чужаком, за которым охотятся все и больше всего стремиться выжить. «Напивлихий» будет интересен как подростку, так и взрослому читателю. «Этот текст пленил меня с первых минут чтения, - признается Кен Райт. - Я сразу понял, кто такой Натан. Роман обыгрывает наши устоявшиеся представления о добре и зле и переворачивает их с ног на голову. Автору удалось прекрасно передать ощущение того, что там, за окном, мир - серый ». P>
« Для нас всех самое главное, украинский перевод этой книги выйдет в свет в тот же день, что и англоязычный оригинал, на отличие, скажем, от Поттерианы Джоан Роулинг, когда толкователи со всего мира получали возможность приступать к переводу только после опубликования произведения на английском, - отмечает переводчик Виктор Морозов. - Тогда я пытался опередить россиян в надежде, что юный волшебник Гарри Поттер поможет украинизировать детей с востока и юга Украины, а теперь у меня появилась новая идея-фикс: украинизировать детей Англии. Шотландии, Уэльса ... да что там размениваться на мелочи - украинизировать детей всего мира! ». P>
« В эти напряженные для Украины дни, когда так ярко проявляются самые светлые и самые темные стороны человеческой натуры, единственное, что меня отрывало от непрестанного мониторинга новостей - это чтение рукописи книги Салли Грин «Напивлихий», - замечает писательница, главный редактор «Издательства Старого Льва» Марьяна Савка. - Две мысли меня постоянно преследовали во время чтения. Первая: это какое-то дежа вю - клетка, в которой держат парня, который на самом деле ничего плохого не сделал, издевательства, побои, преследования и неслыханная жестокость от формально «белых», от тех, кто должен быть справедливым и благодушным. Вторая: это очень качественная литература, роман держит в напряжении до последней страницы, и, что очень важно, - украинский перевод Виктора Морозова, как по мне - безупречен. В потомка белой ведьмы и черного колдуна нет жизни посередине, потому что нельзя быть одновременно и белым, и черным. Вот только, кто знает, что такое черное и чем белое ». P> Читать полное описание Свернуть